TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 11:3

Konteks
11:3 You may eat any among the animals that has a divided hoof (the hooves are completely split in two 1 ) and that also chews the cud. 2 

Imamat 13:9

Konteks
A Swelling on the Skin

13:9 “When someone has a diseased infection, 3  he must be brought to the priest.

Imamat 16:30

Konteks
16:30 for on this day atonement is to be made for you to cleanse you from all your sins; you must be clean before the Lord. 4 

Imamat 22:20

Konteks
22:20 You must not present anything that has a flaw, 5  because it will not be acceptable for your benefit. 6 

Imamat 22:26

Konteks

22:26 The Lord spoke to Moses:

Imamat 23:23

Konteks
The Festival of Horn Blasts

23:23 The Lord spoke to Moses:

Imamat 23:25

Konteks
23:25 You must not do any regular work, but 7  you must present a gift to the Lord.’”

Imamat 25:48

Konteks
25:48 after he has sold himself he retains a right of redemption. 8  One of his brothers may redeem him,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:3]  1 tn Heb “every divider of hoof and cleaver of the cleft of hooves”; KJV, ASV “parteth the hoof, and is clovenfooted.”

[11:3]  2 tn Heb “bringer up of the cud” (a few of the ancient versions include the conjunction “and,” but it does not appear in the MT). The following verses make it clear that both dividing the hoof and chewing the cud were required; one of these conditions would not be enough to make the animal suitable for eating without the other.

[13:9]  3 tn Heb “When there is an infection of disease in a man.” The term for “a man; a human being” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2 and cf. v. 2 above) refers to any person among “mankind,” male or female. For the rendering “diseased infection” see the note on v. 2 above.

[16:30]  4 tn The phrase “from all your sins” could go with the previous clause as the verse is rendered here (see, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 109, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1011), or it could go with the following clause (i.e., “you shall be clean from all your sins before the Lord”; see the MT accents as well as J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 221, and recent English versions, e.g., NASB, NIV, NRSV).

[22:20]  5 tn Heb “all which in it [is] a flaw.” Note that the same term is used for physical flaws of people in Lev 21:17-24. Cf. KJV, ASV, NRSV “blemish”; NASB, NIV, TEV “defect”; NLT “with physical defects.”

[22:20]  6 tn Heb “not for acceptance shall it be for you”; NIV “it will not be accepted on your behalf” (NRSV and NLT both similar).

[23:25]  7 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here (cf. KJV, NASB, NIV).

[25:48]  8 tn Heb “right of redemption shall be to him.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA